HOSPES
SALVOM TE ADVENISSE GAVDEO
BENE SIT TIBI QVI LEGIS
ET TIBI QVI PRAETERIS
|
Noctes Gallicanae
|
Facta igitur est in his quoque
commentariis eadem rerum disparilitas quae fuit in illis annotationibus
pristinis, quas breviter et indigeste et incondite eruditionibus lectionibusque
variis feceramus. Sed quoniam longinquis per hiemem noctibus in agro, sicuti
dixi, terrae Galliae commentationes hasce ludere ac facere exorsi sumus,
idcirco eas inscripsimus "Noctium" esse "Gallicanarum",
nihil imitati festivitates inscriptionum quas plerique alii utriusque linguae
scriptores in id genus libris fecerunt.
Vous
retrouverez dans ces pages la variété qu'il y avait dans les notes de départ
que j'avais prises rapidement, sans les mettre en ordre ni les rédiger, sur des
sujets divers au hasard de mes lectures. Mais puisque c'est, comme je l'ai dit,
pendant les longues nuits d'hiver, sur le territoire de la Gaule que j'ai
commencé à m'amuser à rédiger ces textes, je leur ai donné le titre de
"Nuits gauloises", sans chercher à imiter le raffinement des titres
que beaucoup d'autres auteurs, en anglais et en français, ont donnés à des
sites de ce genre.
(Aulu-Gelle, I, préface, à deux mots près dans
le texte latin et quelques détails dans la traduction!)
Je souhaite que les mânes d'Aulu-Gelle me pardonnent
et qu'ils voient dans cet emprunt un hommage
plutôt qu'un outrage.
Sit ei terra
levis.
L A T I N
Remarque sur
les textes latins :
J'ai utilisé la très belle police "GARAMOND LATIN" que vous pouvez télécharger ici.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarque sur
les textes grecs:
J'ai utilisé la police "ATHENIAN"
que j’ai téléchargée, il y a
longtemps, à l’adresse suivante :
http://socrates.berkeley.edu/~pinax/greekkeys/Atheniandownload.html
Vous pouvez aussi la
télécharger ici:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si vous souhaitez m’écrire :